Archive for the ‘global’ Category

Practical Software Development

Sunday, February 28th, 2010

I had a great time participating in the “Practical Software Development” discussion at the Eastern NC IEEE Computer Society chapter meeting on Feb. 16 with Bob Galen and Andy Hunt. Since I was one of the panelists, my notes are somewhat incomplete, but I’ve summarized some of the key questions from the audience and moderator John Baker, as well as the panelists’ opening  point-of-view statements.

An unexpected highlight of the evening was our discovery that Dr. Frederick P. Brooks (yes, THAT Dr. Brooks, of Mythical Man-Month fame!) had honored us by joining the audience. His comment to me afterward on why he came: “You always need to keep learning.”

(Added Feb. 28: event photos, including one with Dr. Brooks, are now included at the end of the post.)

(more…)

recent publications

Thursday, November 5th, 2009

Our HAoSE 2009 paper and poster on “Measuring Collaboration in Globally Distributed Software Development Teams” was very well received. We also have had two new papers recently accepted for presentation:

Our Agile Teams publications and conferences pages are now updated to include these papers, as well as our 2009Q2 ABB Review journal article, “Metamorphosis“. (PDF copies of our published papers which are not linked to this site are available on request.)

book review: Cross-Cultural Dialogues

Sunday, July 26th, 2009

I’ve completed Cross-Cultural Dialogues: 74 Brief Encounters With Cultural Difference. This book on cultural differences was a quick read, amenable to being read in short bursts, and I think GSD teams may find it useful. It’s not by any means a comprehensive guide to help you get out, and stay out, of trouble: I expect one of the other books on my shortlist to fill that purpose. I think it can serve as a good introductory book for raising awareness among experienced people who may question whether these cultural misunderstandings actually occur, or to help anyone realize just how much more common they are than they might have realized. I’m probably more attuned to these incidents than the average software person, and I still found myself saying, “Oh yeah, I never did understand what was going on there” more than a few times. Get a copy for each of your global sites, and have your teams pass it around – I’ll bet it starts a few conversations.

Next up: Cultural Intelligence: A Guide to Working with People from Other Cultures (and, nowadays, who isn’t?).

technology and culture

Friday, June 19th, 2009

For a current project investigating the use of collaboration tools on GSD (global software development) projects, I’ve been assessing the impact of videoconferencing on development team activities. On the plus side is the great potential benefit of visual feedback. On the negative side, I’ve realized, is the great potential to inadvertently offend never-met teammates of a different cultural background with one’s gestures or body language.

To help me better understand these factors, and so I can assess whether they might be useful references for our development teams, I’ve picked up a few books on the topic, including:

  • Gestures: The DO’s and TABOOs of Body Language Around the World
  • Cross-Cultural Dialogues: 74 Brief Encounters With Cultural Difference
  • Kiss, Bow, or Shake Hands (updated edition)
  • Cultural Intelligence: A Guide to Working with People from Other Cultures

Also, towards the general topic of GSD and cultural differences, I’m [re-]reading:

  • The Psychology of Computer Programming
  • Cultural Diversity: Its Social Psychology

Recommendations for other good resources on this topic are welcome! I’ll summarize my opinions of the usefulness of these books for GSD purposes in this blog.

overcoming language barriers

Thursday, April 2nd, 2009

On I discovered and installed the Global Translator plugin for WordPress. The plugin supports 4 different translation engines, with Google providing by far the most choices. I built a short list of friends who are native (or at least fluent) speakers of many of the available languages, configured the plugin for source language English and those options for target languages (SV IT ES FR PL HI EL DE zh-CN zh-TW KO JA), then I “called in favors” to test the plugin. Within a week, the verdicts were pretty much in. 

Conclusion? Most of my testers expressed the opinion that it was more confusing, funnier, or both to read the translation than to cope with the English. The Asian languages were especially noted as not being well done. The European languages which are closest to the origins of English, not surprisingly, seemed to fare the best.

Certainly the content of this blog, which focuses on software development, is not representative of everything that anyone might want to translate from English to another language, or from another language to English. The engine may handle general personal correspondence much better, and given that Google just announced this week that they now support built-in translation in Gmail, that’s probably the focus of their engine development efforts. I expect the capabilities of translation engines will continue to improve, and I plan to monitor them. But for my purposes, I don’t think they are anywhere near ready for ‘industrial’ use yet.

I know I am lucky to have such great, helpful friends!  Thanks to Elizabeth, Sayuri, Qingfeng, Aldo, Dright, Yonghee, Sami, Jan, and Jim for their kindness and assistance.

GSD / GSE on LinkedIn

Tuesday, March 24th, 2009

Recently I searched LinkedIn for a group for people who, like me, are interested in how global software development (GSD) teams can work together more effectively. When I didn’t find one, I started one. Please consider joining the Global Software Development (GSD) group on LinkedIn if this topic interests you too!

I have yet to find a good aggregator or portal that collects relevant blog posts, topics, etc. on GSD, either. If you know of one (or more), please post it in the LinkedIn group or send me a message via email or twitter. Thanks! (Eventually, if none turns up, maybe we’ll build one … ‘better to light a candle than to curse the darkness’)

language barriers with global teams

Saturday, March 7th, 2009

Interesting write up on experiences with language barriers among global teams: http://janetgregory.blogspot.com/2009/03/communication-language-barriers.html – thanks to DianaOfPortland on twitter.

agile management tools

Tuesday, January 20th, 2009

Even the most agile project likely uses some kind of tools – index cards, whiteboards, etc. I recently checked out a few agile project management tools to help me with a small, but globally distributed, project. (Without continuously-on high-powered video support across the oceans, whiteboards and index cards are just too hard for everyone on the team to see 😉) After a quick check of ThoughtWorks’ Mingle, Rally Development’s VersionOne, TargetProcess, and Pivotal Labs’ Tracker, I decided to try out Tracker for my team. My main reasons:

  • it’s free for our team size (under 5 people),
  • it’s hosted (zero installation effort, and provides easy access from anywhere for globally distributed teammates),
  • it’s reputed to be fairly simple and straightforward to use.

Although I’m all in favor of applying appropriate rigor (e.g. using a method like AHEAD) to software technology evaluations for which the business consequences warrant it, in this case, ‘doing the simplest thing that could possibly work’ didn’t appear to require anything sophisticated. I’ll post later on how well it works for us. I’d love to hear from anyone who has used them, or other tools, for similar geographically-distributed team situations.